Observera: Inlägg i forumet publiceras omedelbart utan redaktionell förhandsgranskning. De omfattas därför inte av utgivningsbeviset för Företagande.se. Redaktionen kan i efterhand granska och moderera inlägg, men du som skribent ansvarar själv för innehållet.

Senast uppdaterad för 14 år sedan
Medlem
18

"Kund tillhanda" på engelska


När jag lägger order till en leverantör så skickas det ibland direkt från min leverantör till min slutkund. När jag jobbar med svenska leverantörerer säger jag "min kund tillhanda senast 2011-01-01". Hur skulle man översätta detta till engelska?
Engagerad medlem
163
5
Recieved at final destination

Received delivery by

At customer no later than

Customer supplied by

Typ... ;-)
Tina - www.alskadebarn.se & www.favoritsmycken.se
Vill du delta i diskussionen?

Logga in eller registrera dig för att skriva inlägg och delta i diskussioner.